Keynote Speakers
Translating the Humanities and Technologizing Translation:
Translation Master Lectures cum International Conference on Translation, Culture and Technology
Translation Master Lectures cum International Conference on Translation, Culture and Technology
16 – 19 June 2023 @ The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong SAR
Prof. TUNG Yuan-fang
Tunghai University
TUNG Yuan-fang is a scholar, translator and essayist, currently serving as DDS Institute of Advanced Education Honorary Chair Professor at Tunghai University. She holds a Bachelor's degree in Chinese Literature from National Taiwan University, Master’s degrees in Art History and East Asian Studies from the University of Oregon, and a Doctorate degree from Harvard University. Prior to her current role, she held positions as Professor of Translation at The Chinese University of Hong Kong, Professor and Director of Language and General Education Centre at Tung Wah College, and Chair Professor and Dean of Faculty of Arts at Tunghai University.
Professor Tung’s publications encompass a diverse range of topics, including translation, literature, and poetry. Among her notable works are Two Journeys to the North: A Comparative Study of the Poetic Journals of Wen T’ien-hsiang and Wu Mei-ts’un, as well as collections of Chinese essays. In addition, she has translated several works from English into Chinese, including Einstein’s Dreams, Albert Einstein/Mileva Marić - the Love Letters, and A Lifetime in Academia: An Autobiography by Rayson Huang. She has also translated works by renowned poets such as Cao Jingzhao and Ma Ruyu from the Ming dynasty, as well as Wu Guichen and Liang Desheng from the Qing dynasty, from Chinese into English. These translations have been featured in the esteemed book Women Writers of Traditional China. With her poetic and expressive translation style, she skillfully captures the profound meaning of the original works with great artistry.
As an accomplished scholar who excels in teaching, research, and administrative work, Professor Tung has made significant contributions to translation education during her 18 years of teaching in Hong Kong, with a particular emphasis on the development and delivery of undergraduate and graduate courses. Her courses, including “Translation History,” “Translation and Culture,” and “Translation Workshop,” were known for their popularity among students. Her use of numerous examples to explain translation skills and cultural phenomena helped to create a lively and stimulating learning environment, making her courses both engaging and enjoyable.
Professor Tung’s publications encompass a diverse range of topics, including translation, literature, and poetry. Among her notable works are Two Journeys to the North: A Comparative Study of the Poetic Journals of Wen T’ien-hsiang and Wu Mei-ts’un, as well as collections of Chinese essays. In addition, she has translated several works from English into Chinese, including Einstein’s Dreams, Albert Einstein/Mileva Marić - the Love Letters, and A Lifetime in Academia: An Autobiography by Rayson Huang. She has also translated works by renowned poets such as Cao Jingzhao and Ma Ruyu from the Ming dynasty, as well as Wu Guichen and Liang Desheng from the Qing dynasty, from Chinese into English. These translations have been featured in the esteemed book Women Writers of Traditional China. With her poetic and expressive translation style, she skillfully captures the profound meaning of the original works with great artistry.
As an accomplished scholar who excels in teaching, research, and administrative work, Professor Tung has made significant contributions to translation education during her 18 years of teaching in Hong Kong, with a particular emphasis on the development and delivery of undergraduate and graduate courses. Her courses, including “Translation History,” “Translation and Culture,” and “Translation Workshop,” were known for their popularity among students. Her use of numerous examples to explain translation skills and cultural phenomena helped to create a lively and stimulating learning environment, making her courses both engaging and enjoyable.
Enquiry
Translating the Humanities and Technologizing Translation: Translation Master Lectures cum International Conference on Translation, Culture and Technology