主題講者
培文譯德 創科澤群——
翻譯大師講堂暨翻譯、文化與科技國際研討會
翻譯大師講堂暨翻譯、文化與科技國際研討會
2023年6月16-19日 @ 香港理工大學
陳德鴻教授
廣西大學
陳德鴻教授,美國印第安那大學博士、密西根大學中國研究中心博士後。現為廣西大學君武特聘教授。前為香港嶺南大學翻譯系教授,曾兼任系主任達十年之久。曾獲香港教資會傑出學者獎(2018) , 亦為比利時魯汶大學2017年度翻譯學講座教授。其他職務包括:香港翻譯學會會長 (2010-18) 、香港翻譯學會榮休會長、《翻譯季刋》榮譽主編、《現代中文文學學報》創刊主編,以及多個學術期刊 (如TTR) 和譯學叢書 (如荷蘭布里爾出版社、美國布盧姆斯伯裡出版社) 的編輯或編委。
主要研究領域為:全球化與翻譯、譯本接受理論、改寫研究、漢英/中日翻譯比較。學術論文散見於《亞太跨學科翻譯研究》(中)、《哈佛亞洲研究》(美)、《譯者》(英)、《翻譯∙詞彙∙編寫》(加)、《巴別》(比)、《比較文學研究》(美)、《翻譯與傳譯》(澳)、《東方文化研究》(日)、《筆記本》(西)、《新千年的翻譯研究》(土) 等期刊內。
個人專著包括:《翻譯、改編與讀者接受》(2020)、《東亞語境中的西方理論》(2020)、《後巴別塔時代的翻譯》 (2020)、《中譯小說的讀者、閱讀及接受》(2010)、《二十世紀中國翻譯理論:模式、議題和爭論》(2004)、《談狐說鬼:紀昀與十八世紀文人述異》(1998)。個人編的合集有:《本一而萬殊:中華文學經典之翻譯與傳播》(2003),合編的則有:《蛻變中的中國翻譯研究》(2011)、《匯流:中國與東亞的翻譯研究》(2011)、《西方翻譯理論精選》(2000)。
聯絡