• Ms JIANG Hong (MAS, PgD, BA)

    • Daily Used Post Title

      Lecturer
    • Areas of Scholarship

      Conference interpreting;  interpreting studies
    • Education

      2007 MAS in Interpreter Training
      ETI Virtual Institute, University of Geneva
      1989 Graduate-level Certificate for Translation and Interpreting
      United Nations Training Program for Translators and Interpreters, Beijing Foreign Studies University
      1987 BA in English
      Institute of International Relations, Beijing
    • Work Experience

      2009 Lecturer, Department of Chinese and Bilingual Studies, HK Polytechnic University
      2001-2009 Interpreter/Translator, United Nations
      1995-2001 Interpreting Program Leader, Graduate School of Interpreting and Translation, Beijing Foreign Studies University
      2000 Visiting Professor, Chinese Translation and Interpretation Programme, Department of European Studies and Modern Languages, University of Bath, UK
      1999 Visiting Professor, Graduate School of Translation and Interpretation, Monterey Institute of International Studies, CA, USA
    • Teaching

      • Simultaneous Interpreting
      • Consecutive Interpreting
      • Community Interpreting
    • Professional Practice:

      • Active Member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC)
      • Staff interpreter of the United Nations since 2001
      • Freelance interpreter since 1989
    • Translated Works (Selected)

      • 《奢侈的概念-概念及历史的探究》,The Idea of Luxury: A Conceptual and Historical Investigation by Christopher Berry, Cambridge University Press, translator, Shanghai Shiji Chuban Jituan, 2005
      • 《品行指南针:帮助孩子形成健全人格》,Right from Wrong – Instilling a Sense of Integrity in Your Child, by Michael Riera and Joseph Di Prisco, translator, Shanghai Renmin Chubanshe.
      • 《公共舆论》, Public Opinion by Walter Lippmann, Simon & Schuster Inc., co-translator with Yan Kewen, Shanghai Renmin Chubanshe, 2002
      • 《没有宽恕就没有未来》, No Future without Forgiveness by Desmond Tutu, Rider, translator, Shanghai Wenyi Chubanshe, 2002
      • 《亚洲金融危机:实地考察》, The Asian Financial Crisis: A Field Study, co-translator, Zhongguo Renmin Daxue Chubanshe, 2000.
      • 《游移的湖》,The Wandering Lake by Sven Hedin, translator, Xinjiang Renmin Chubanshe, 2000.
      • 《丝绸之路》,The Silk Road by Sven Hedin, co-translator with Li Peijuan, Xinjiang Renmin Chubanshe, 1996
      • 《简•爱》, Jane Eyre (simplified version for English learners), translator, Waiyu Jiaoxue Yu Yanjiu Chubanshe, 1999.