Minor Programme in Translation

  • Code:

    72018-ZTR

    Mode:

    UGC-funded

    No. of Credits Required:

    18
  • Student Intake:

    PolyU Degree Students except those from CBS & ENGL.
  • Programme Aims:

    This minor programme aims to enable students to

    1. promote intercultural and cross-linguistic co-operation through teamwork;
    2. develop participants¡¦ learning and translation and interpreting skills;
    3. build upon the diverse experience that participants bring to the course and extend their knowledge of translating and interpreting, and the nature of the English and Chinese languages;
    4. assist graduates from the programme to develop their careers by providing them with professional skills marketable in both the private and the public sectors of translating and interpreting
  • Programme Outcomes:

    After completing the programme students should be able to achieve the following objectives:

    1. equipped with the following kinds of knowledge:
      • familiarity with the core concepts and the major recent developments in Applied Linguistics and Translation Studies that will be relevant to the development of their language expertise;
      • critical awareness of the range of techniques and methodologies available in translating and interpreting;
      • knowledge of the demands of diverse translating or interpreting situations and possible responses to them.
    2. equipped with the following personal transferable skills:
      • ability to present complex ideas clearly and articulately in English,
      • ability to work with others of different cultural and linguistic backgrounds to achieve and objective;
      • ability to independently manage one¡¦s time, make plans, and set priorities to achieve a complex objective over several months¡¦ work;
      • ability to assimilate, analyze, and evaluate complex information in English, identifying key issues and drawing well-reasoned conclusions;
      • ability to word-process, manage files, use e-mail, and access CALL files and remote websites.
    3. equipped with the following professional skills:
      • ability to analyze, process and complete translating and interpreting tasks with a high level of professional competence;
      • ability to undertake interpreting assignments with confidence and a high level of professional skill;
      • ability to understand current issues in translation theory, and how these relate to professional practice;
      • ability to understand the role of computers in translation, and to make use of different software packages;
      • ability to comprehend and evaluate professional and ethical issues concerned with translating and interpreting.
  • Admission Information:

    Students enrolling on full-time UGC-funded degree programmes which offer major/minor options are qualified to opt for this programme.
  • Programme Officers:

    Prof. CHU Chi-yu
    Email: ctcychu@inet.polyu.edu.hk
    Tel: 2766-7538

  • Curriculum:

    Subjects offered:

    The programme consists of eight subjects, five in translation and three in interpreting. The Principles of Translation provides practical theories that relate directly to translating and interpreting. Four special areas of translation training subjects (business, science and technology, legal work, and media) are core areas of translation practice and highly relevant in the Hong Kong context. The three interpreting subjects provide basic training in these different modes of professional practice and can improve oral proficiency in both languages.

    Subject Code Subject Title No of Credits
    CBS295 Introduction to Translation 3
    CBS296 Introduction to Interpreting 3
    CBS377 Translation for Business & Commerce 3
    CBS378 Translation for the Media 3
    CBS379 Consecutive Interpreting 3
    CBS407 Translation Studies 3
    CBS408 Translation for Science & Technology 3
    CBS409 Translation for Legal Work 3
    CBS412 Translation of Chinese Literature and Thought 3
    CBS413 Simultaneous Interpreting 3

  • P.S. All the subjects are included in the BACBS programme.